le tradizioni nel mondo: Danimarca e Svezia

ultimo aggiornamento: mercoledì 27 ottobre 2004

La festa di Santa Lucia è una tradizione introdotta intorno al 1920.

In questo giorno la figlia maggiore si sveglia alle quattro del mattino per preparare caffè e dolci che servirà poi, vestita con tunica bianca cinta da una fascia rossa, alla propria famiglia ancora a letto; le altre figlie invece si vestiranno con tunica bianca cinta da una fascia bianca. 

I ragazzi mettono grandi cappelli di carta e portano lunghi bastoni con stelline. 

Le ragazze ornano i capelli con lustrini e portano una corona di sette candele: accompagnando una "vergine saggia" e passano di casa in casa cantando una canzone della quale riportiamo il testo.

 

La musica utilizzata è quella di una  famosa canzone  napoletana "S.Lucia" (Sul mare luccica..) che canta il luogo di Santa Lucia sul golfo di Napoli.

Ogni anno viene scelta una ragazza che rappresenta Santa Lucia per tutta la Svezia: la ragazza viene incoronata dal vincitore del premio Nobel per la letteratura.
.

Sankta Lucia
testo in svedese

Santa Lucia
traduzione libera

Saint Lucia
traduzione in inglese di Paul Widergren

Natten går tunga fjät, runt gård och stuga.
Kring jord som sol'n förlät, skuggorna ruva.
Då i vårt mörka hus, stiga med tända ljus,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.

Natten var stor och stum. Nu hör det svingar,
i alla tysta rum, sus som av vingar.
Se på vår tröskel står vitkläd, med ljus i hår,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.

Mörkret skall flykta snart ur jordens dalar.
Så hon ett underbart ord till oss talar.
Dagen skall åter ny, stiga ur rosig sky,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.

Ascolta! Nella notte oscura
La senti che giunge volando.
Ecco: é la Regina della Luce
Che canta piena di gioia.
Tutta vestita di bianco,
Con una corona di luce,
Santa Lucia, Santa Lucia!
Nel buio cielo del Nord
Splendono fulgide stelle;
Ormai il Natale è vicino,
Brillano tremolanti le candele.
Benvenuta dolce visione,
Dalla chioma splendente di luce.
Santa Lucia, Santa Lucia!

The night goes with weighty step
round yard and (stove i.e. house, hearth?)
round earth, the sun departs
leave the woods brooding
There in our dark house,
appears with lighted candles
Saint Lucia, Saint Lucia.

The night goes great and mute
now one hears its wings
in every silent room
murmurs as if from wings.
Look at our threshold stands
white-clad with lights in her hair
Saint Lucia, Saint Lucia.

The darkness shall soon depart
from the earth's valleys
thus she speaks
a wonderful word to us
The day shall rise anew
from the rosy sky.
Saint Lucia, Saint Lucia.

 

Santa Lucia
testo originale della canzone napoletana

Saint Lucia
traduzione in inglese di Lydia Rende

Saint Lucia
traduzione in portoghese di Angelica Solopes

Sul mare luccica l'astro d'argento
Placida è l'onda, prospero è il vento.
Venite all'agile barchetta mia!
Santa Lucia, Santa Lucia!

Con questo zeffiro così soave,
oh! com'è bello star sulla nave!
Su passeggeri, venite via!
Santa Lucia, Santa Lucia!

O dolce Napoli, o suol beato,
ove sorridere volle il creato!
Tu sei l'impero dell'armonia!
Santa Lucia, Santa Lucia!

Or che tardate? Bella è la sera
Spira un'auretta fresca e leggera.
Venite all'agile barchetta mia,
Santa Lucia, Santa Lucia!

The silver star shines on the sea,
The waves are calm, the wind is favorable
Come to my quick little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!

With this west wind so gentle,
Oh, how wonderful it is to be at sea!
Come passengers, come away!
Santa Lucia, Santa Lucia!

Oh sweet Naples, oh blessed sun,
where creation wished to smile!
You are the command of harmony!
Santa Lucia! Santa Lucia!

Now why do you delay? The evening is beautiful
A cool and light wind is blowing
Come to my quick little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!

Brilha sobre o mar o luar de prata
Plácida é a onda, próspero é o vento.
Venham todos para a barqueta minha!
Santa Luzia, Santa Luzia!

Com esse vento tão suave,
Ó, como é belo nosso navio!
Passageiros, venham, venham!
Santa Luzia, Santa Luzia!

Ó, doce Nápoles, de sol abençoado,
que de um sorriso foste criado
Tu és o rei da harmonia!
Santa Luzia, Santa Luzia!

Porque demoram? Bela será a noite...
Sopra uma brisa fresca e ligeira.
Venham todos para a barqueta minha,
Santa Luzia, Santa Luzia!

 

MIDI file

per orchestra
n.1

per pianoforte
n.2

per carillon
n.3

per pianoforte
n.4